: The dubbing team utilized various Albanian dialects, most notably Gheg Albanian , to add flavor and local relevance to the characters.
Frazat angleze u shndërruan në shprehje të egra shqipe, fjalë të ndaluara u përdorën me mjeshtëri (pa e bërë filmin të papërshtatshëm për fëmijë), dhe ritmi i dialogut u përshtat me mentalitetin tonë ballkanas. Dublime Shqip Shrek